外语系首次承担国际会议同声传译工作(图)

发布者:系统管理员发布时间:2006-07-21浏览次数:486

 

   

  2005年11月24日—25日,“2005中国物业税国际研讨会”在湖北武汉海怡锦江酒店举行。此次国际会议由国家财政部税政司主办,湖北省财政厅、湖北经济学院承办,是我校自建校以来承办的最高级别的会议。有来自中国、美国、加拿大和香港等国家和地区物业税方面的权威专家60余人参加了会议,其中16位专家在会议上宣读了论文。外语系首次承担了会议的同声传译和大量的笔译工作。
  从接到任务到会议开始,只有短短的半个月时间,大量的论文资料、讲话稿、个人简历都需要笔译。有的资料是开会的前一天甚至是当天才获得,有的还临时修改发言稿,时间紧,专业术语多,给笔译工作带来了很多困难。
  同声传译是基本同步地实现对讲话者发言的口译,多用于国际会议、专业研讨会等场合。同声传译工作的好坏关系到整个会议是否能够顺利进行。外语系副主任邓俊以及青年教师刘振、徐敏、夏方耘精心准备、通力合作,出色完成了同声传译工作。青年教师张永中、陈炼、薛黎、王冠、周谨平承担了大量的笔译和陪同接待工作。
 “2005中国物业税国际研讨会”是外语系也是我校首次承担同声传译的国际会议,担任同声传译和笔译的老师牺牲了休息时间,查阅了大量的有关物业税的专业知识,圆满的完成了此次国际会议的同声传译和笔译任务,得到了国内外专家、主办方以及校领导的肯定和好评。

 【打印本页】  【关闭窗口】